Dajia hao teman teman Beijing Institute Pare. Kali ini kita akan belajar beberapa contoh ucapan duka cita dalam bahasa mandarin.
Ucapan Duka Cita
Hidup di dunia ini selalu disanggupi dualitas, ada hitam dan ada putih. Tidak selama-lamanya sesuatu kondisi berjalan sama selama-lamanya, tidak ada orang yang berbahagia selama-lamanya, demikian pun tidak ada orang yang selalu bermuram durja. Hidup itu mengenai peralihan dan dualitas. Di sekeluarga ada yang sedang bahagia menunggu kelahiran anak sulungnya atau ada yang akan melakukan pernikahan tapi dikeluarga yang lain ada yang sedang kehilangan salah satunya anggota keluarganya atau barusan kehilangan tempat tinggalnya karena kebakaran. Rekan-rekan Beijing Institute Pare, mari kita belajar bagaimanakah cara mengutarakan perasaan simpati dalam bahasa mandarin.
1.我为你感到难过(wǒ wèi nǐ gǎn dào nán guò) saya bersedih atas apakah yang terjadi
难过(nán guò) bermakna duka cita. Ungkapan ini dapat kamu pakai saat temanmu alami suatu hal yang jelek misalkan temanmu barusan kehilangan binatang kecintaan atau hal yang lain.
2.我很同情你,我自己有也有过类似的遭遇(wǒ hěn tóng qíng nǐ, wǒ zì jǐ yǒu yěyǒuguò lèi sì de zāo yù) Saya benar-benar bersimpati padamu, saya sempat juga alami hal yang sama.
Ungkapan ini bisa kamu gunakan untuk mengutarakan perasaan simpatimu ke seorang bila kamu sempat juga alami kejadian buruk yang sama. 同情(tóng qíng)memiliki makna simpati dan untuk kejadian buruk yang kamu alami dikatakan sebagai 遭遇 (zāo yù).
Contoh: 同情(tóng qíng) 我很同情你(wǒ hěn tóngqíng nǐ) Saya benar-benar bersimpati padamu. 遭遇 (zāo yù) 说说看,你有什么遭遇?(shuō shuō kàn, nǐ yǒu shé me zāoyù?) Katakan, apa kejadian buruk yang sebelumnya pernah kamu alami?
3.我打心底里同情你(wǒ dǎ xīn dǐ lǐ tóng qíng nǐ) Dari dalam hati yang paling dalam, saya bersimpati padamu.
Ungkapan ini memvisualisasikan jika pendengar betul-betul ikhlas dan turut bersimpati atas peristiwa jelek yang terjadi. Ada ungkapan lain yang memiliki makna yang hampir serupa dengan ungkapan di atas yaitu:
我对你的痛苦表示真诚的同情 Wǒ duì nǐ de tòngkǔ biǎoshì zhēnchéng de tóngqíng Saya betul ikhlas bersimpati atas pasienanmu
4.听到这个消息我感到很遗憾(tīng dào zhège xiāoxī wǒ gǎndào hěn yí hàn) Dengar berita ini, saya bersedih/ menyesal
遗憾(yí hàn) = bersedih, menyesal, berasa maaf. Kata遗憾(yí hàn) sebagai kata yang resmi dan sah, jarang dipakai dalam pembicaraan setiap hari. Kata ini mempunyai makna yang hampir serupa dengan难过(nán guò: bersedih), jadi saat kamu ingin bersimpati dengan temanmu. Kamu bisa juga menjelaskan 听到这个消息我感到很难过(tīng dào zhège xiāoxī wǒ gǎndào hěn nán guò) yang mempunyai makna yang sama dengan ungkapan di atas.
Misalkan saat kamu dengar berita jika rekan baikmu tidak berhasil dalam penyeleksian penyeleksian team basket. Kamu dapat menjelaskan: 听到这个消息我感到很难过(tīng dào zhège xiāoxī wǒ gǎndào hěn nán guò) Dengar berita ini , saya rasakan benar-benar bersedih.
Baca Juga
5.请不要太难过!(qǐng bù yào tài nán guò!) Tidak boleh terlampau berduka!
Ungkapan ini dapat digunakan untuk memperlihatkan simpati sekalian melipur rekan yang mengalami peristiwa tidak menggembirakan.
5 ungkapan di atas ialah digunakan untuk memperlihatkan rasa simpati kita pada peristiwa/ kejadian buruk yang menerpa seorang. Saat sebelum kita belajar mengenai ungkapan duka cita dalam bahasa mandarin. Dalam bahasa mandarin ada banyak sekali istilah ‘mati’ untuk beragam keadaan:
驾崩 (jià bēng) = Meninggal dunia (Istilah wafat untuk Raja) 薨 (hōng) = Meninggal dunia (Istilah wafat untuk Pangeran) 圆寂 (yuánjì) = Parinibanna (Istilah wafat untuk Biksu) 夭折 (yāo zhé) = Wafat (Untuk beberapa anak / bayi) 死(sǐ) = Mati (cukup sedikit kasar) 去世(qù shì) /过世(guò shì) = Wafat
Selainnya istilah di atas, ialah beberapa kalimat yang dapat memperlihatkan seorang telah wafat.
他走了(tā zǒu le) = Ia telah jalan 他去了(tā qù le) = Ia telah pergi 他没了(tā méi le) = Ia tidak ada
节哀顺变(jié āi shùn biàn)= tegar dan ikuti perubahaan
节哀顺变(jié āi shùn biàn) sebagai ungkapan ikut bersedih cita yang paling wajar dalam bahasa mandarin. Secara harfiah kalimat ini bermakna kamu harus meredam kesedihanmu dan ikuti peralihan. Dalam dunia ini tidak ada hal yang abadi kekal, yang tiba harus pergi begitupun yang lahir harus mati.
Contoh 这太突然了。真替你和你的家人感到难过。希望你们节哀顺变 zhè tài túránle. zhēn tì nǐ hé nǐ de jiārén gǎndào nánguò. Xīwàng nǐmen jié āi shùn biàn
ini terlampau tiba-tiba, saya betulan rasakan duka cita kamu dan keluargamu. Mudah-mudahan kamu dapat tegar dan ikuti peralihan.
希望你坚强一点儿(xī wàng nǐ jiān qiáng yī diǎn er) Mudah-mudahan kamu tegar dalam melawannya!
Ungkapan lain dalam mengatakan turut bersedih cita, doakan seorang supaya mereka tegar dalam hadapi semua ini.
Contoh: 刚刚得知你父亲去世的消息, 希望你坚强一点儿 gāng gāng dé zhī nǐ fùqīn qùshì de xiāoxī, xī wàng nǐ jiān qiáng yī diǎn er baru saja dengar berita duka cita ayahmu, mudah-mudahan kamu dapat tegar melawannya
Baca Juga
No comment yet, add your voice below!