Halo teman Beijing Institute Pare, kalian punya teman yang mau menikah? Tapi kalian tidak tahu berbagai kosakata pernikahan bahasa mandarin?
Kue Lamaran Chinese
Apa kamu memiliki rekan yang barusan menikah atau akan selekasnya menikah? Mari belajar kosakata mandarin mengenai pernikahan. Janganlah lupa doakan mereka: ” selamat bahagia atas pernikahannya, serasi selama-lamanya dan berpadu hati selama-lamanya
a.Kosakata Mandarin mengenai Pernikahan (Chinese Vocabulary about Wedding)
订婚 (dìng hūn) = Tunangan (be engaged) 结婚(jié hūn) = Menikah (Marry, get married)
婚姻(hūn yīn) = Pernikahan (Marriage) 离婚(lí hūn) = Perpisahan, berpisah (Divorce)
婚礼(hūn lǐ) = Acara Pernikahan (Wedding Ceremony) 未婚夫(wèi hūn fū) = Tunangan Pria (Fiance)
未婚妻(wèi hūn qī) = Tunangan Wanita (Fiancee) 新郎(xīn láng) = Mempelai Pria (Groom)
新娘(xīn niáng) = Mempelai Wanita (Bride) 伴郎(bàn láng) = Pengiring Mempelai Pria (Bestman)
伴娘(bàn niáng) = Pengiring Mempelai Wanita (Bridesmaids) 单身派对(dān shēn pài duì) = Acara pesta Bujangan (Bachelor Party )
蜜月(mì yuè) = Bulan Madu 结婚戒指(jié hūn jiè zhǐ) = Cincin Pernikahan
鳏夫(guān fū) = Duda (Widower) 寡妇(guǎ fù) = Janda (Widow)
婚纱(hūn shā) = Gaun Pengantin (Wedding Dress) 拍婚纱照(pāi hūn shā zhào) = Photo Pre Wedding (Pre Wedding Photoshoot)
婚礼派对(hūn lǐ pài duì) = Acara pesta Pernikahan (Wedding Party) 婚礼蛋糕(hūn lǐ dàn gāo) = Kue Pernikahan (Wedding Cake)
婚礼花束(hūn lǐ huā shù) = Bunga Buket Pernikahan (Wedding Bouquet) 新人(xīn rén) = Pengantin Baru (Newlywed)
Baca Juga
b. Kalimat Bermanfaat
我的婚礼你能来参加吗? wǒ dehūn lǐ nǐ néng lái cān jiā má ? Apa kamu akan tiba ke hajatan pernikahan saya?
谢谢你邀请我参加你的婚礼。 xiè xiè nǐ yāo qǐng wǒ cān jiā nǐ de hūn lǐ 。Terima kasih untuk mengundang saya tiba ke hajatan pernikahan mu.
我要给这对新人准备一个特别的红包。 wǒ yào gěi zhè duì xīn rén zhǔn bèi yī gè tè bié de hóng bāo 。Saya ingin menyiapkan angpao khusus untuk sepasang pengantin baru ini.
去参加婚礼要穿什么样的衣服? qù cān jiā hūn lǐ yào chuān shí me yàng deyī fú ?Apa yang perlu saya gunakan saat mendatangi hajatan pernikahan?
我希望你能来参加我的婚礼。 wǒ xī wàng nǐ néng lái cān jiā wǒ de hūn lǐ 。Saya berharap kamu dapat datang di hajatan pernikahan saya c.Diskusi (Conversation)
你的婚礼准备得怎么样了? nǐ de hūn lǐ zhǔn bèi dé zěn me yàng le ?A: Bagaimana penyiapan pernikahanmu?
挺好的,都安排得差不多了。 tǐng hǎo de , doū ān pái dé chà bù duō le 。 B: baik sekali. Semua sudah ditata nyaris usai.
你们要在教堂举行婚礼吗? nǐ mén yào zài jiào táng jǔ xíng hūn lǐ má ? A: apa kalian akan mengadakaan hajatan pernikahannya di gereja?
我们俩都不信教,所以不准备在教堂结婚。 wǒ mén liǎng doū bù xìn jiào , suǒ yǐ bù zhǔn bèi zài jiào táng jié hūn 。 B: kami berdua tidak begitu spiritual, jadi ditetapkan tidak melakukan hajatan di gereja.
那你们订好酒店了吗? nà nǐ mén dìng hǎo jiǔ diàn le má ?A: jika demikian, apa kalian telah pesan hotel?
订好了,在皇宫酒店。你一定要来啊。 dìng hǎo le , zài huáng gōng jiǔ diàn 。 nǐ yī dìng yào lái ā 。B.Kamu tentu harus datang.
没问题 méi wèn tí A: Tidak jadi masalah.
Baca Juga
1 Comment
[…] Kue Lamaran Chinese […]